Ir al contenido

Glosario

El glosario es una lista de términos aprobados y sus traducciones para un proyecto. Cuando un término del glosario aparece en el texto fuente de un segmento, Sygaea lo resalta para que usted pueda aplicar la traducción correcta de manera coherente en todo el documento.

  1. Haga clic en un segmento para activarlo.
  2. Si el texto fuente contiene palabras que coinciden con entradas del glosario, esos términos se resaltan en la columna de texto fuente.
  3. Cambie a la pestaña Glossary en el panel inferior para ver los términos encontrados.
  4. Cada entrada muestra el término fuente, el término de destino aprobado y cualquier nota o definición proporcionada.

El panel de glosario

  1. En la pestaña de glosario, encuentre el término que desea usar.
  2. Haga clic en el botón de insertar junto al término de destino.
  3. El término se inserta en la posición del cursor en el campo de destino.

Esto es útil cuando quiere asegurarse de que está usando la traducción aprobada exacta para un término especializado.

La pestaña de glosario tiene dos modos: vista de segmento y vista de búsqueda.

  • Vista de segmento (predeterminada): muestra solo los términos del glosario encontrados en el texto fuente del segmento activo.
  • Vista de búsqueda: permite buscar en todas las entradas del glosario del proyecto.

Para cambiar a la vista de búsqueda:

  1. Haga clic en el selector de búsqueda en la pestaña de glosario.
  2. Escriba una palabra o frase en el campo de búsqueda.
  3. Los resultados aparecen a medida que escribe, mostrando entradas coincidentes de todo el glosario del proyecto.

Búsqueda en el glosario

Cada entrada del glosario contiene:

  • Término fuente: el término en el idioma fuente.
  • Término de destino: la traducción aprobada en el idioma de destino.
  • Definición (opcional): una descripción o explicación del término.
  • Categoría gramatical (opcional): la categoría gramatical (p. ej., sustantivo, verbo, adjetivo).

Los glosarios se administran a nivel de proyecto. Un líder de proyecto puede:

  • Vincular uno o más glosarios a un proyecto en la configuración del proyecto.
  • Reordenar los glosarios vinculados para establecer prioridad cuando el mismo término aparece en múltiples glosarios.
  • Desvincular un glosario de un proyecto.

Las entradas del glosario también se pueden exportar como TSV (valores separados por tabulaciones) para revisión o uso en otras herramientas.

Cuando se ejecutan los controles de calidad, una de las verificaciones comprueba que los términos del glosario en el texto fuente se hayan traducido usando el término de destino aprobado. Si un término del glosario está presente en el texto fuente pero la traducción aprobada no se encuentra en el texto de destino, se genera una advertencia de terminología. Consulte Control de calidad para más detalles.