A translation platform for scholarly work
Translate historical and academic texts with precision. Sygaea brings together a side-by-side editor, translation memory, glossary management, and collaborative review in one focused workspace.
Translate accurately
- Side-by-side editor Work with source and target text in parallel, segment by segment, with full control over your translation.
- Translation memory Reuse previous translations automatically. Fuzzy matching helps you stay consistent across long documents and projects.
Stay consistent
- Glossary management Define key terms for your project and see them highlighted as you translate, ensuring terminology stays uniform.
- Quality assurance checks Catch untranslated segments, terminology mismatches, and other issues before finalising your work.
Collaborate with your team
- Editorial notes Document translation decisions and leave comments for reviewers, building a record of your choices.
- Review workflow Track segment status from draft through review to approval. Assign roles so everyone knows their responsibilities.
Work with standard formats
- XLIFF and TMX support Import and export translations in industry-standard formats. Your data stays portable and interoperable.
- Markdown support Upload markdown documents directly. Sygaea segments them for translation while preserving formatting.